• Υπέρτατος στόχος η ποσοτική χαλάρωση

ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ

Η παράσταση που καθήλωσε εκατοντάδες θεατές

«Πλάτωνα, Απολογία Σωκράτη» στο Δημοτικό Θέατρο Πειραιά

Μετά από sold out παραστάσεις στη Θεσσαλονίκη αλλά και σε όλη την Ελλάδα, τη Ρουμανία, την Κύπρο και το Βιετνάμ, όπου αποθεώθηκε στην ιστορική Όπερα του Ανόι, η παράσταση του Δήμου Αβδελιώδη «Πλάτωνα, Απολογία Σωκράτη» στην αρχαία ελληνική γλώσσα ανεβαίνει στο Δημοτικό Θέατρο Πειραιά έως τις 15 Μαΐου.
apologia

Είναι η πρώτη φορά, που επιχειρείται να μιληθεί η Απολογία του Σωκράτη στην αρχαία ελληνική γλώσσα, ύστερα από δυόμισι χρόνια μεθοδευμένων προβών, ώστε ν' ακούγεται με έναν φυσικό, άμεσο και οικείο τρόπο, χωρίς χαρακτήρα πειραματισμού, αναδεικνύοντας την αδιάλειπτη ενότητα όλων των μορφών της ελληνικής γλώσσας από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα.

Ο βιωματικός τρόπος ενσάρκωσης του λόγου από τους ηθοποιούς, κάνει την παράσταση μια σπάνια βιωματική εμπειρία και για τους θεατές, που νοιώθουν τον τελετουργικό χαρακτήρα μιας αναπαράστασης, σαν να μεταφέρονται στην πραγματική ατμόσφαιρα της δίκης του Σωκράτη.

Ο Δήμος Αβδελιώδης, εμπνευστής και δημιουργός αυτού του εγχειρήματος, έχοντας διδάξει την φωνητική ερμηνεία της αρχαίας ελληνικής γλώσσας και καταθέτοντας παράλληλα μια νέα μετάφραση της «Απολογίας», που συνοδεύει με υπέρτιτλους την παράσταση (στα νέα ελληνικά και στα αγγλικά), γράφει στο σκηνοθετικό του σημείωμα:

«Mε την "Απολογία" φθάνει στην πιο κορυφαία του έκφραση το οικουμενικό πνεύμα του αρχαίου ελληνικού πολιτισμού, γιατί σωματοποιείται, αποκτώντας πραγματική και αναμφισβήτητη υπόσταση με τον Σωκράτη, ο οποίος επιλέγει συνειδητά τον θάνατο, αντί να στερηθεί της ελευθερίας να ζει και να δρα αναζητώντας τον πραγματικό σκοπό της ύπαρξής μας. Στην απολογία του, αποκαλύπτει τις τυποποιημένες και φοβικές συμπεριφορές των ανθρώπων και όλη την εικόνα ενός πολιτισμού που πελαγοδρομεί χωρίς ξεκάθαρο δημιουργικό σκοπό, και που μοιάζει πολύ με το σήμερα του δυτικού πολιτισμού.

Ταυτόχρονα αρχίζει και η δύση του ελληνικού κόσμου, εφ' όσον το πνεύμα αυτού του πολιτισμού δεν μπόρεσε να ενσωματωθεί μέσα στην πραγματική ζωή, της λειτουργίας της δημοκρατίας και των θεσμών, παραμένοντας σαν μια ουτοπική και άπιαστη ιδέα για ποιητές».

Όπως σημειώνει ο σκηνοθέτης, είναι δύσκολο έως ακατόρθωτο να καταλάβουμε σήμερα τον πραγματικό χαρακτήρα αυτού του εξόχως οριακού κειμένου μέσα από τη μετάφρασή του, επειδή η μετάβαση του σε μιαν άλλη γλωσσική δομή και φωνή, είτε ελληνική είτε διεθνή, αλλάζει αναγκαστικά και καθοριστικά το ύφος και το ήθος του, άρα και το ήθος του Σωκράτη και του Πλάτωνα.

apologia b

«Κάθε μεταφραστική απόπειρα όσο πιστή κι αν θέλει να είναι, δεν μπορεί να υποκαταστήσει τον πρωτότυπο λόγο του κειμένου, αφού εκ των πραγμάτων παράγει μίαν εντελώς νέα δομή που ενέχει έναν διαφορετικό ήχο και μουσικότητα. Όμως ο ήχος και οι μουσικές παράμετροι είναι που ρυθμίζουν το νόημα της κάθε φράσης και όχι η τυπική ή τυποποιημένη εκφορά μιας σειράς λέξεων. Ο τρόπος που θα ειπωθούν οι λέξεις, καθορίζει την ευκρίνεια του νοήματος. Οι λέξεις για να αποκαλύψουν τη σημασία τους πρέπει να μην ακούγονται σαν λέξεις αλλά σαν οχήματα σημασιών που διαρθρώνουν το νόημα. Στο άκουσμά τους όχι απλώς να καταλαβαίνουμε αλλά κυρίως να νοιώθουμε.

Σκοπός λοιπόν της εκφοράς του ίδιου του αρχαίου πλατωνικού κειμένου κατά την παράσταση, δεν είναι κάποιος λόγος πρωτοτυπίας ή μιας στενά φιλολογικής ή ιστορικής αναζήτησης, αλλά η ανάγκη, από το άκουσμα της φωνής του αυθεντικού έργου, να αφουγκρασθούμε και να νοιώσουμε βιωματικά τα αισθήματα και το ήθος του Σωκράτη» καταλήγει.

Ερμηνεύουν: Βασίλης Καραμπούλας (Σωκράτης), Θανάσης Δισλής (Μέλητος)

Γενική είσοδος: 10 ευρώ

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια.

Υποβολή απάντησης

Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας εδώ.
Παρακαλώ εισάγετε το email σας εδώ.
Παρακαλώ εισάγετε το σχόλιο σας εδώ.